quinta-feira, 18 de agosto de 2011

Dies irae – Dias de ira (Mozart)–Tradução

Como alguém pode compor algo tão lindo?

Dies irae

Dies irae, dies illa

solvet saeclum in favilla:

teste David cum Sibylla.

Quantus tremor est futurus,

quando judex est venturus,

cuncta stricte discussurus!

Dies irae, dies illa

solvet saeclum in favilla:

teste David cum Sibylla.

Quantus tremor est futurus,

quando judex est venturus,

cuncta stricte discussurus!

Quantus tremor est futurus,

Dies irae, dies illa

Quantus tremor est futurus,

Dies irae, dies illa

Quantus tremor est futurus,

Quantus tremor est futurus,

quando judex est venturus,

cuncta stricte discussurus!

cuncta stricte

cuncta stricte

stricte discussurus!

cuncta stricte

cuncta stricte

stricte discussurus!

Dias de Ira

Um dia de ira,

aquele dia vai dissolver o mundo em cinzas,

como predito por David e da Sibila.

Como é grande o terror que haverá,

quando o juiz deve vir para julgar

todas as coisas de perto

Um dia de ira,

aquele dia vai dissolver o mundo em cinzas,

como predito por David e da Sibila.

Como é grande o terror que haverá,

quando o juiz deve vir para julgar

todas as coisas de perto

Como é grande o terror que haverá,

Um dia de ira, aquele dia,

Como é grande o terror que haverá,

Um dia de ira, aquele dia

Como é grande o terror que haverá,

Como é grande o terror que haverá,

quando o juiz deve vir para julgar

todas as coisas de perto

todas as coisas de perto,

todas as coisas de perto,

para julgar todas as coisas de perto.

todas as coisas de perto,

para julgar todas as coisas

de perto.

Nenhum comentário:

Postar um comentário